1. 首页
  2. 生活常识
  3. 武帝语和峤文言文翻译

武帝语和峤文言文翻译

简介:关于武帝语和峤文言文翻译的相关疑问,相信很多朋友对此并不是非常清楚,为了帮助大家了解相关知识要点,小编为大家整理出如下讲解内容,希望下面的内容对大家有帮助!
如果有更好的建议或者想看更多关于生活常识技术大全及相关资讯,可以多多关注茶馆百科网。
翻译为:晋武帝司马炎对和峤说:“我想先痛骂王济一通,然后再封他爵位。”和峤说:“王济清俊豪爽,恐怕不会屈服。”司马炎随即召见王济,狠狠地骂了他一顿,然后说:“你知道羞愧吗?”王济说:“想到一尺布一斗粟这样的歌谣,我就会替你感到羞愧,他人可以和疏远自己的人亲近,我却不能使亲近的人疏远,因此愧对陛下。”

原文:武帝语和峤曰:“我欲先痛骂王武子,然后爵之。”峤曰:“武子俊爽,恐不可屈。”帝遂召武子,苦责之,因曰:“知愧不?”武子曰:“尺布斗粟之谣,常为陛下耻之!他人能令疏亲,臣不能使亲疏。以此愧陛下。”

注释:和峤:字长舆,西晋汝南西平人(今河南西平。)为政清简,甚得民心,颇受武帝器重。王武子:即王济,字武子,太原晋阳人(今山西太原)。西晋大将军王浑的次子。爵:封爵。俊爽:清俊豪爽。

尺布斗粟之谣:据司马迁《史记·淮南衡山列传》记载,汉文帝刘恒的弟弟刘长谋反失败,被押往蜀郡,途中绝食而死,百姓作歌云:一尺布尚可缝,一斗粟尚可舂,兄弟二人不相容。后用“尺布斗粟”讽刺兄弟间因利害冲突而不能相容。

本文主要介绍了关于武帝语和峤文言文翻译的相关养殖或种植技术,生活常识栏目还介绍了该行业生产经营方式及经营管理,关注生活常识发展动向,注重系统性、科学性、实用性和先进性,内容全面新颖、重点突出、通俗易懂,全面给您讲解生活常识技术怎么管理的要点,是您生活常识致富的点金石。
以上文章来自互联网,不代表本人立场,如需删除,请注明该网址:http://23.234.50.4:8411/article/1589222.html