1. 首页
  2. 生活常识
  3. 陆绩怀橘文言文翻译

陆绩怀橘文言文翻译

简介:关于陆绩怀橘文言文翻译的相关疑问,相信很多朋友对此并不是非常清楚,为了帮助大家了解相关知识要点,小编为大家整理出如下讲解内容,希望下面的内容对大家有帮助!
如果有更好的建议或者想看更多关于生活常识技术大全及相关资讯,可以多多关注茶馆百科网。
《陆绩怀橘》的翻译陆绩怀橘文言文翻译及注释陆绩怀橘的原文及注释/陆绩怀橘文言文翻译及注释

陆绩怀橘【原文】陆绩,三国时吴人也。

官至太守,精于天文、历法。

其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。

绩年六,于九江见袁术。

术令人出橘食之。

绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。

术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪下对曰:“是橘甘,欲怀而遗母。

”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。

”术奇之,后常称说。

【译文】陆绩,他是三国时期的吴国人。

他的官职到了太守,对天文和历法很精通。

他的父亲陆康曾经担任庐州太守并与袁术往来密切。

陆绩六岁时,在九江拜见袁术。

袁术让人给他吃橘子。

陆绩在怀里藏了三个橘子。

等到回去的时候,(陆绩向袁术)长拜告别(怀里的橘子)掉在地上。

袁术笑着说:“陆绩你来做客为什么要在怀里藏橘子呢?”陆绩跪在地上,回答道:“橘子很甜,我想要留给母亲吃。

”袁术说:“陆绩这么小就知道孝敬,长大后一定会成才。

”袁术对他大为惊讶,后来经常跟别人称赞他的美德。

释“遗”:“遗”在古文中有两个读音,一读yí,指遗失,遗忘,遗漏等;二读wèi。

上文“欲归遗母”中的“遗”,读wèi,指送或赠予,句意为想回去后送给母亲吃。

本文摘自《百度百科》

陆绩怀橘文言文翻译及原文

本文主要介绍了关于陆绩怀橘文言文翻译的相关养殖或种植技术,生活常识栏目还介绍了该行业生产经营方式及经营管理,关注生活常识发展动向,注重系统性、科学性、实用性和先进性,内容全面新颖、重点突出、通俗易懂,全面给您讲解生活常识技术怎么管理的要点,是您生活常识致富的点金石。
以上文章来自互联网,不代表本人立场,如需删除,请注明该网址:http://23.234.50.4:8411/article/1570197.html