陆绩怀橘文言文翻译
简介:关于陆绩怀橘文言文翻译的相关疑问,相信很多朋友对此并不是非常清楚,为了帮助大家了解相关知识要点,小编为大家整理出如下讲解内容,希望下面的内容对大家有帮助!
如果有更好的建议或者想看更多关于生活常识技术大全及相关资讯,可以多多关注茶馆百科网。
如果有更好的建议或者想看更多关于生活常识技术大全及相关资讯,可以多多关注茶馆百科网。
《陆绩怀橘》的翻译陆绩怀橘文言文翻译及注释陆绩怀橘的原文及注释/陆绩怀橘文言文翻译及注释陆绩怀橘【原文】陆绩,三国时吴人也。
官至太守,精于天文、历法。
其父康,曾为庐州太守,与袁术交好。
绩年六,于九江见袁术。
术令人出橘食之。
绩怀三枚,临行拜辞术,而橘坠地。
术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪下对曰:“是橘甘,欲怀而遗母。
”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。
”术奇之,后常称说。
【译文】陆绩,他是三国时期的吴国人。
他的官职到了太守,对天文和历法很精通。
他的父亲陆康曾经担任庐州太守并与袁术往来密切。
陆绩六岁时,在九江拜见袁术。
袁术让人给他吃橘子。
陆绩在怀里藏了三个橘子。
等到回去的时候,(陆绩向袁术)长拜告别(怀里的橘子)掉在地上。
袁术笑着说:“陆绩你来做客为什么要在怀里藏橘子呢?”陆绩跪在地上,回答道:“橘子很甜,我想要留给母亲吃。
”袁术说:“陆绩这么小就知道孝敬,长大后一定会成才。
”袁术对他大为惊讶,后来经常跟别人称赞他的美德。
释“遗”:“遗”在古文中有两个读音,一读yí,指遗失,遗忘,遗漏等;二读wèi。
上文“欲归遗母”中的“遗”,读wèi,指送或赠予,句意为想回去后送给母亲吃。
本文摘自《百度百科》
陆绩怀橘文言文翻译及原文本文主要介绍了关于陆绩怀橘文言文翻译的相关养殖或种植技术,生活常识栏目还介绍了该行业生产经营方式及经营管理,关注生活常识发展动向,注重系统性、科学性、实用性和先进性,内容全面新颖、重点突出、通俗易懂,全面给您讲解生活常识技术怎么管理的要点,是您生活常识致富的点金石。
以上文章来自互联网,不代表本人立场,如需删除,请注明该网址:http://23.234.50.4:8411/article/1570197.html