1. 首页
  2. 生活常识
  3. 韩非子说林上翻译

韩非子说林上翻译

简介:关于韩非子说林上翻译的相关疑问,相信很多朋友对此并不是非常清楚,为了帮助大家了解相关知识要点,小编为大家整理出如下讲解内容,希望下面的内容对大家有帮助!
如果有更好的建议或者想看更多关于生活常识技术大全及相关资讯,可以多多关注茶馆百科网。

翻译:管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征冬季返回,迷了路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是放开老马跟随着它,找到了路。走到山里没有水,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山南面,夏天住在山北面。地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖地,最终得到了水。凭借管仲的精明和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习,人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧人的才智,这不也是很大的错误吗?

原文如下:

管仲,隰朋从桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老马之智可用也。’乃放老马而随之,遂得道。

行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。

以管仲之圣,而隰朋智,至其所不知,不难师于老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

注释:

1、伐:进攻。

2、孤竹:诸侯国,指孤竹国,在今河北卢龙。

3、反:通“返”,返回。

4、遂:终于,最终。

5、阳:山之南,水之北。

6、阴:山之北,水之南。

7、蚁壤,蚂蚁掘巢时运出地面的封土。

8、仞:古代计量单位,七八尺为一仞。

本文主要介绍了关于韩非子说林上翻译的相关养殖或种植技术,生活常识栏目还介绍了该行业生产经营方式及经营管理,关注生活常识发展动向,注重系统性、科学性、实用性和先进性,内容全面新颖、重点突出、通俗易懂,全面给您讲解生活常识技术怎么管理的要点,是您生活常识致富的点金石。
以上文章来自互联网,不代表本人立场,如需删除,请注明该网址:http://23.234.50.4:8411/article/1541741.html