王夫石(地名的读音变异)是什么意思
如果有更好的建议或者想看更多关于综合百科技术大全及相关资讯,可以多多关注茶馆百科网。

作者:谭
从古至今,有些地名会通过口口相传而变形:误解与依恋,误解与误传,谐音变形,颇有意思。
(一)误会加附会,谬解复讹传
——“握发殿”就变成了“恶发殿”。五代十国时期,吴越国王钱镠把临安(今浙江杭州)的皇宫命名为“执发殿”。这座宫殿是以周公的典故& quot一亩三分地& quot,隐晦地表现了皇帝从武勤政的野心。
但当时的北京人民无法理解其中的深意。他们称这座宫殿为& quot恶发堂& quot,这是当时的口语词,意思是生气,愤怒。当地居民根据自己的理解解释说:& quot金钱王的怒火上升到了这座寺庙。"
结果是& quot抓着头发的大厅& quot变成了& quot恶毛堂& quot。
——“下马陵”变成了“虾蟆陵”。
汉代大儒董仲舒的墓,原名& quot下马陵& quot。
之所以叫这个名字,是因为朝廷明确规定,所有的文武百官都要下马走过这个地方,以示对古代儒家思想的尊重。
然而,后人把这座陵墓称为& quot青蛙陵墓& quot因为声音。有一首诗& quot告诉我们她如何度过她的少女时代在首都,住在她父母的房子在蟾蜍山& quot在白居易的代表作《琵琶行》中。
——仙庙成了“阴曹地府”。
在四川省沈度县(今重庆市)的北面,有一座杜锋山。
相传汉代的殷长生和王曾在此修仙。后来,当地人建立了& quot王印神庙& quot在山上供奉两个神仙。寺庙名称& quot王寅& quot是两位神仙的统称。它的结构应该类似于杜丽、白元和刘汉。
然而,人们把寺庙的名字误解为& quot冥界之王& quot,即& quot冥王& quot。因此,这& quot王寅神庙& quot变成了& quot阎罗天子神庙& quot,首都变成了& quot黑社会& quot。
误解和依恋不断重复,一系列关于& quot杜锋鬼城& quot相继出现并逐渐系统化。
——“御林”成“雨淋”,“丹朱”变“红猪”。
江苏某地有个羽林将军庙。人们不明白什么& quot羽毛森林& quot和& quot帝国森林& quot就像。人们很容易称之为& quot雨寺& quot,所以这庙没有屋顶,任雨水淋神。
山西有一个地名& quot丹朱令& quot。据说丹朱是古代帝尧之子,曾被封于此。当地人在丹顶岭建了一座庙来供奉& quot丹朱& quot。"雕刻一个猪的形状,并涂上丹& quot,即塑造一只涂上红色的猪,放在祭坛上供人膜拜。(& quot丹朱& quot更改为& quot红猪& quot)这种以声音为灵感的笑话数不胜数。
(二)谐音变形也很有趣
今天,有些地名是由原名的谐音变形产生的。——葛洲坝:“郭邹”变身“葛洲”。
葛洲坝是湖北省宜昌市长江西北部的江心岛。据说这个小岛上有两户人家,一户姓郭,一户姓邹。
这个岛最初被命名为& quot郭邹& quot岛后有两位原居民的姓氏,后来有人谐音为& quot葛州& quot岛屿。后来因为在这里修建的葛洲坝大型水利工程而闻名于世。
——澳门:“蚝江”变“濠江”。
澳门被称为& quot牡蛎镜& quot在古代,因为过去澳门的沙滩上有很多牡蛎(牡蛎);它叫做& quot镜子& quot因为澳门过去的三个海湾,——北湾,——南湾,——西湾,被一面镜子包围着。因为澳门位于珠江口,它也被称为& quot牡蛎河& quot。
后来,当地文人觉得这个词& quot牡蛎& quot太粗俗,不够优雅,所以很容易改变& quot牡蛎& quot变成& quot郝& quot。因此,澳门被称为& quot郝静& quot或者& quot姜灏& quot。
——“尽尾”与“集美”,大相径庭。
厦门集美村——号是著名侨领陈嘉庚的故乡,是著名的海外旅游胜地。这里的风景很美,人很美,名字也很美。
事实上
与初衷相悖,但也与高校培养桃李的宗旨和风格相契合。
——“涛邻”为何变成“桃林”?
在《二十四桥今何在?》文章中,朱先生提出了一个新的观点& quot扬州二十四桥很可能就是‘阿诗桥’的读音相似& quot。他争辩说:& quot在沈括列出的桥名目录中,笔者发现二十四桥和阿市桥读起来很像。
杜牧把阿市桥变成二十四桥是很有可能的,因为这有两个好处:
一是能满足诗歌对话的字数要求;
这两者中,二十四桥的使用也可以揭示扬州作为水城桥的美丽特征。"(见《中华读书报》,1999年8月25日)《沈括》所列桥名,指的是《梦溪笔谈补笔谈》中记载的扬州23座桥名。朱先生久居扬州,本文对& quot二十四桥& quot耳目一新,符合地名谐音变异的特点,可备。
再如台湾省的三个地名“基隆市”、“御使里”、“蟠桃里”,寓意古雅,但谁会想到它们的原名却是“鸡笼”、“牛屎崎”、“番婆里”这样鄙俗的地名。
在天津地名中,这类谐音转意的也不乏其例,如红桥南有一地名“梁家嘴”,早年此地住着姓彦与姓和的两家人,地称“两家村”。后因其地紧傍河湾,状如嘴形,故改称“两家嘴”。最后定名为“梁家嘴”,是天津方言口语发音迅捷顺畅之使然。另如“西湖村”原名“徐胡圈”,“吴家窑”原名“五家窑”等等。
(三)变俗为雅是主流:“粪场胡同”与“奋章胡同”
最为典型的地名音变,当数把粗俗不堪的北京旧胡同名改造为文明典雅的新地名之举。这种变俗为雅的地名改造,确实是北京市居民创造性的杰作。
把旧胡同名“打劫胡同”改为“大吉胡同”,把“鸡爪胡同”改为“吉兆胡同”,把“鸡鸭胡同”改为“集雅胡同”,把“粪场胡同”改为“奋章胡同”,把“干鱼胡同”改为“甘雨胡同”,把“驴市胡同”改为“礼士胡同”,把“蝎虎胡同”改为“协和胡同”,把“母猪胡同”改为“梅竹胡同”,把“灌肠胡同”改为“官场胡同”等等。
这种地名改造,由于充分发挥了汉语谐音造词的优势,所以简便易行。例如对于狗尾巴、羊尾巴、猪尾巴这三个粗俗的胡同名,北京的有识之士就利用汉语谐音的特点,把它们分别改名为高义伯胡同、扬威胡同和寿逾百胡同。至于把屎壳郎胡同、闷葫芦胡同、东江米巷分别改名为时刻亮胡同、蒙福禄胡同、东交民巷,也是地名谐音改造成功的例证。
(四)民间传说的起因
地名的音变有时还可以成为某一个民间故事、民间传说的起因。
——“关锁塔”变为“姑嫂塔”。
闽南沿海泉州南岸有一座古塔名叫“关锁塔”,建造于南宋绍兴年间,成为当地著名的航标;可是民间却谐音称之为“姑嫂塔”。
因声起意的民俗思维模式,使人们围绕这个塔名,铺衍创作出一个辛酸的侨乡故事,而代代相传:泉州有姑嫂二人,相约每天各背一块石头登上海岸的小山,以远眺港外返航的舟船,盼望出洋的亲人返乡。
但是“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠”,日复一日,年复一年,亲人没有盼回,姑嫂日携一石却堆积成山。后来人们用这些石头修建成一座高塔,命名为“姑嫂塔”。这个“姑嫂塔”的故事与广为传诵的“望夫石”的民间传说属于同一类型。
——“小姑”和“彭郎”。
江西九江鄱阳湖中有一座大孤山,附近江中有一座小孤山,两山遥遥相望。民间却称之为“大姑”与“小姑”。小孤山对面江岸有澎浪矶,就是江边的一座礁石小岛。于是,人们把这“澎浪”称为“彭郎”,并把“小姑”和“彭郎”描述成一对恩爱夫妻。
宋人苏轼名诗《李思训长江绝岛图》写道:“峨峨两烟鬟,晓镜开新妆;舟中贾客莫漫狂,小姑前年嫁彭郎。”
利用地名音变形成的民间故事作诗的结尾,使全诗充溢着幽默的情调,余音袅袅,读来发人联想。
【作者简介】谭汝为,天津师范大学国际教育交流学院教授,中国语文现代化学会语文教育专业委员会理事长、天津市语言文字工作委员会委员、天津市语言学会顾问。
小编提示:如果您喜欢这篇文章,敬请转发和评论。
推荐:
《红楼梦》里,贾蔷爱龄官吗?
采用地名作为姓氏的情况起源于何时?留存下来的有哪些?
从汝南的一个小地名看南宋人对金人的仇视
本文主要介绍了关于王夫石(地名的读音变异)是什么意思的相关养殖或种植技术,综合百科栏目还介绍了该行业生产经营方式及经营管理,关注综合百科发展动向,注重系统性、科学性、实用性和先进性,内容全面新颖、重点突出、通俗易懂,全面给您讲解综合百科技术怎么管理的要点,是您综合百科致富的点金石。
以上文章来自互联网,不代表本人立场,如需删除,请注明该网址:http://23.234.50.4:8411/article/106346.html